令人困扰的是,另一则谜语的前半部分和上面那首完全相同
Der Herr befiehlt's,
Der Kutscher tut's.
Nicht jeder hat's,
In der Wiege ruht's.
(在主人的要求下,
司机完成了;
不是每个人都拥有的,
它休憩于摇篮中。)
答案:“nachkommen”(“跟在后面”、“后裔”;字意是“跟着来”和“继承者”。)
当看到都恩伯爵统治着国家,我不禁坠入费加罗的境界,他称赞伟大的绅士们,说他们是与烦恼同生的(即是nachkom-men),所以这两则谜语就成为梦运作的中间思想。又因为贵族和司机很容易困扰在一起,同时有一时期我们又把司机称为“schwager”〔马车夫及姐或妹夫(brother in law)〕,所以借着凝缩作用就把我兄弟引进了同一画面内,而这个梦背后的梦思是这样的:“为自己的祖先而感到骄傲是荒谬的;最好是自己成为祖先。”此决断(即某些事情是荒谬的)就造成了梦里的荒谬。这使梦的其他模糊部分也得以明朗化。就是说我为何会想到之前已经和司机驶过一段路途了〔vorhergefahren(以前驾驶过)——vorgefahren(驾驶过)——vorfahren(祖先)〕。